黄嗣贞 Huang Sizhen (? - ?) Yuan

   
   
   
   
   

咏境中灯

Das Licht im Spiegel

   
   
宝炬菱花共照临, Eine kostbare Kerze und ein Wassernussblüten-Spiegel bescheinen einander
风吹不断影沉沉。 Der Wind bläst sie nicht aus, die Schatten werden tiefer
五更沧海含朝月, Beim fünften Stundenschlag trägt das blaue Meer den Morgenmond in sich
半夜金星犯太阴。 Um Mitternacht greift die Venus die Sonne an
翠袖拂尘红焰冷, Meine zartgrünen Ärmel wischen über den Staub, die rote Flamme ist kalt
朱唇呵雾碧花深。 Mit meinen scharlachroten Lippen hauche ich und das Grün der Blume vertieft sich
任教撩乱飞蛾扑, Wie sehr die Motten sich auch verwirrt auf sie stürzen
难灭虚明一点心。 Es gelingt ihnen nicht, das schwache Licht ihres kleinen Herzens auszulöschen