黄嗣贞 Huang Sizhen (? - ?) Yuan
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
咏境中灯 |
Das Licht im Spiegel |
|
|
|
|
宝炬菱花共照临, |
Eine kostbare Kerze und ein Wassernussblüten-Spiegel bescheinen einander |
风吹不断影沉沉。 |
Der Wind bläst sie nicht aus, die Schatten werden tiefer |
五更沧海含朝月, |
Beim fünften Stundenschlag trägt das blaue Meer den Morgenmond in sich |
半夜金星犯太阴。 |
Um Mitternacht greift die Venus die Sonne an |
翠袖拂尘红焰冷, |
Meine zartgrünen Ärmel wischen über den Staub, die rote Flamme ist kalt |
朱唇呵雾碧花深。 |
Mit meinen scharlachroten Lippen hauche ich und das Grün der Blume vertieft sich |
任教撩乱飞蛾扑, |
Wie sehr die Motten sich auch verwirrt auf sie stürzen |
难灭虚明一点心。 |
Es gelingt ihnen nicht, das schwache Licht ihres kleinen Herzens auszulöschen |